晚上福利在线观看

Skip to main content

Volume VI

 

For further details go to: 

Zum Inhalt:

Der Schulwechsel von der Grundschule zur weiterf眉hrenden Schule stellt Sch眉ler*innen und Lehrkr盲fte gleicherma脽en vor Herausforderungen. Oft ist dieser von Motivationsverlust und Leistungseinbr眉chen begleitet. Die vorliegende Arbeit versteht sich als Beitrag zur L枚sung der so genannten 脺bergangsproblematik und zeigt auf, welchen Beitrag die Dramap盲dagogik zu einem harmonischen 脺bergang leisten kann. Die Methoden des Theaters werden genutzt, um Kompetenzen zu f枚rdern, das Selbstkonzept zu st盲rken und Kontinuit盲ten im Unterricht zu schaffen.
Die Autorin stellt ein Projekt aus der Praxis vor und evaluiert dieses. Das Projekt umfasst dabei sowohl die Zeit in der Grundschule als auch in der weiterf眉hrenden Schule. Lehrkr盲fte beider Schulformen erhalten somit konkrete Tipps f眉r die Umsetzung der dramap盲dagogischen Impulse f眉r ihre eigene Unterrichtspraxis und erfahren, wie sie den Schulwechsel zu einer positiven Erfahrung machen k枚nnen.
F眉r den hochschulischen Kontext und die Lehramtsausbildung liefert die Arbeit Impulse, wie die Thematik des Schulwechsels in die Ausbildung integriert werden kann und welche Rolle die 脺bergangskompetenz der Lehrkr盲fte spielt, um den Sch眉ler*innen den bestm枚glichen Start in ihre weiterf眉hrende Schulzeit zu erm枚glichen.

Volume V (2021)

81 Spr眉che zur Enth盲rtung unserer Welt 鈥 On the Softening of Our World: 81 Sayings 

Editor: Manfred Schewe

Publication date: March 2021 - Second Revised Edition May2023
Publisher, City: , Berlin
Languages: German, English

Synopsis: 

Eighty-one authors from fourteen countries and different professional backgrounds have participated in this project, Things Have to Change! On the Softening of Our World: 81 Sayings. It aims to make more visible, in both our private and professional lives, elements that we perceive as hard-set and rigid in our volatile world, and also make more tangible how such inhuman hardening may be overcome. The following lines from a poem by Bertolt Brecht served as an impulse for creative responses: 

how quite soft water, by attrition 

over the years will grind strong rocks away. 

in other words, that hardness must lose the day. 

One impressive aspect of this collective endeavour is the sheer variety of contributions. The authors all write from a perspective of personal experience, raise critical questions, and offer sensitively wrought scenarios of a more caring, more fully human world that serve to boost our courage and confidence: they suggest that yes, in many areas of life it would indeed be possible to overcome what is unhelpfully, dispiritingly hard-set! 

This volume, published in German and English, aims to initiate an intercultural dialogue about our world after Covid-19. The sooner we engage, across many national borders, in interventional thinking, involve ourselves in interactive discussion, and act with all the wisdom at our disposal, the more we all stand to benefit. 

                                                                                                      * * *

Einundachtzig Autor*innen aus vierzehn L盲ndern und unterschiedlichen Berufsfeldern haben sich an dem Projekt Es muss anders werden! 81 Spr眉che zur Enth盲rtung unserer Welt beteiligt. Es soll dazu ermutigen, in privaten und beruflichen Kontexten sichtbarer zu machen, was wir in dieser unstabilen Welt als hart empfinden und wie dieses Harte 眉berwunden werden k枚nnte. Folgende Zeilen aus einem Gedicht von Bertolt Brecht dienten als kreativer Schreibimpuls: 

Dass das weiche Wasser in Bewegung 

Mit der Zeit den m盲chtigen Stein besiegt. 

Du verstehst, das Harte unterliegt. 

Ein eindrucksvoller Aspekt der kreativen Zusammenarbeit ist die schiere Vielfalt der Beitr盲ge. Die Autor*innen schreiben aus der Perspektive pers枚nlicher Erfahrung, werfen kritische Fragen auf und st盲rken mit ihren sensiblen Szenarien einer solidarischeren, menschlicheren Welt unsere Zuversicht: Ja, in vielen Bereichen unseres Lebens lie脽e sich das Harte 眉berwinden! Dieser Band erscheint zweisprachig (Deutsch 鈥 Englisch), um einen interkulturellen Dialog 眉ber unsere Welt nach Covid-19 anzusto脽en; denn je fr眉her 眉ber viele L盲ndergrenzen hinweg eingreifend gedacht, engagiert diskutiert und weise gehandelt wird, desto heilsamer f眉r uns alle. 

 

 

 For reviews of the book click 

Volume IV (2020)

Fremdsprachenunterricht als Ereignis. Zur Fundierung einer performativ-盲sthetischen Praxis

Author: Alexandra Hensel
Editors: Susanne Even, Manfred Schewe
Publication date: October 2020
Publisher, City: , Berlin 
Language: German

Synopsis: 

Die Fremdsprachendidaktik befasst sich derzeit intensiv mit der Digitalisierung von Unterricht, aber zusehends wird auch der Weg f眉r eine Performative Lehr-, Lern- und Forschungskultur geebnet: Kunst und Wissenschaft sollen zusammengef眉hrt werden, 盲sthetischer Ausdruck und K枚rperlichkeit im Unterricht eine zentrale Rolle spielen. Die vorliegende Arbeit versteht sich als Beitrag zur weiteren Entwicklung einer solchen Lehr, Lern- und Forschungskultur. Die Autorin bezieht sich auf ihre eigene Unterrichtspraxis, speziell auf den von ihr entwickelten Kurs Deutsch lernen durch Theaterspiel. Sie beleuchtet wie durch eine performative Unterrichtsgestaltung die Pers枚nlichkeit von Lernenden gest盲rkt und effektives Sprachlernen erreicht werden kann. In diesem Kurs, der seit 2008 an der Universit盲t G枚ttingen fest im Curriculum am Lektorat Deutsch als Fremdsprache verankert ist, erfolgt eine komplexe, k眉nstlerisch orientierte Auseinandersetzung mit Text und Sprache. Der Unterricht wird zu einem 'Ereignis', d.h. der Inhalt wird nicht nur vermittelt, sondern gemeinsam vom Ensemble der Lehrenden und Lernenden hervorgebracht. Der Unterrichtsansatz, der in diesem Kurs angewandt wird, kann als Modell f眉r schulischen und hochschulischen Fremdsprachenunterricht dienen. Die unterrichtspraktische Handreichung im letzten Kapitel d眉rfte sowohl f眉r Lehrende als auch Studierende ein wertvoller Impuls sein.

 

 

 

Volume III (2016)

Performatives Lehren Lernen Forschen 鈥 Performative Teaching Learning Research

A bilingual (German-English) publication which contains keynote contributions to the SCENARIO Forum Conference 2014
Editors: Susanne Even, Manfred Schewe
Publication date: June 2016
Publisher, City: , Berlin 
Languages: German, English

Synopsis: 

When I first heard the phrase 鈥減erformative teaching and learning鈥 I was reminded of a quote from Wittgenstein that 鈥渁 new word is like a fresh seed thrown on the ground of the discussion.鈥 These are the opening words of an article in this volume of the SCENARIO book series, whose goal it is to advance the intercultural dialogue within drama and theatre pedagogy. The six contributions to this anthology, in both English and German, explore performative teaching, learning, and research from multiple perspectives: general education, foreign language didactics, as well as drama and theatre pedagogy. Since the word 鈥減erformative鈥 features in many languages, we advocate its use 鈥 particularly in intercultural contexts 鈥 to characterise approaches to teaching, learning, and research that emerge from the dynamic interplay of pedagogy and the performing arts.

Volume II (2016)

Performancek眉nste im Hochschulstudium: Transversale Sprach-, Literatur- und Kulturerfahrungen in der fremdsprachlichen Lehrerbildung

Author: Micha Fleiner
Editors: Susanne Even, Manfred Schewe
Publication date: June 2016
Publisher, City: , Berlin 
Language: German

Synopsis: 

Der vorliegende Band versteht sich als Beitrag zum Auf- und Ausbau ei颅ner performativen Lehr-, Lern- und Forschungskultur im Bereich der hoch颅schulischen Fremd- und Zweitsprachenvermittlung. Im interdiskursiven Beziehungsgeflecht zwischen Fremdsprache, 脛sthetik, Performativit盲t und Hochschuldidaktik wurzelnd, wendet sich die Arbeit der Leitfrage zu, aus welchen Gr眉nden und auf welchen Wegen die universit盲re Fremd颅sprachenlehrerbildung eine fachinhaltliche Bereicherung um kunst-, per颅formance- und improvisationsaffine Formen des Lehrens und Lernens erfahren sollte.

Volume I (2012)

Welttheater: 眉bersetzen, adaptieren, inszenieren - World Theatre: translation, adaptation, production

Authors: Stephen Boyd, Manfred Schewe
Publication date: January 2012
Publisher, City: , Berlin
Languages: German, English

Synopsis: 

What actually is world theatre? Who is involved, and where and how is it performed? The authors provide answers by initially focusing on Spanish Baroque playwright, Calder贸n de la Barca鈥檚 El gran teatro del mundo (1636). His 鈥榣iterary cathedral鈥 continues to fascinate theatre makers around the globe, and particularly in Einsiedeln/Switzerland. This community鈥檚 world theatre tradition is highlighted with special emphasis on Thomas H眉rlimann鈥檚 Calder贸n-adaptation, Das Einsiedler Welttheater (2007), an example of world theatre that is highly relevant to audiences today. The authors contribute to the discussion of cultural transfer in drama and theatre by providing insights into how this leading Swiss writer鈥檚 play was translated and adapted for performances in Cork/Ireland (2010). By providing the text of the original play side by side with its English translation, and through their extensive commentary, the authors seek to make H眉rlimann鈥檚 play known beyond the German-speaking countries and, by using the unique Einsiedeln 鈥楥ommunity Theatre鈥-model as an example, to stimulate an intercultural dialogue about different forms of world theatre 鈥 in the field of theatre practice as well as in teaching and research. 

SCENARIO

Department of German & Department of Theatre – 晚上福利在线观看 Cork

Contact us

Scenario Editorial Office, Department of German, Alfred O'Rahilly Building, Main Campus, 晚上福利在线观看 Cork,

Connect with us

Top